"A la mesa y a la cama sólo una vez se llama". Este proverbiozinho bonitinho achei numa revista de decoração (ando às voltas com coisas de decoração. Aliás, respiro cimento, cerâmica, Tupan, Dellano e Ferreira Costa). É mexicano e muito sábio. Acho uma delícia ficar reparando como a cultura dos lugares se traduz em palavras e expressões, e, em outra língua, esse reparo se torna ainda mais interessante.
Coisiquitas que são ditas desse jeito fazem a gente refletir - como nunca pensei nisso assim? E botar um sorriso no canto da boca. A propósito do sorriso, brinquei um carnaval surpreendentemente tranquilo e divertido esse ano. Inclusive levando as crianças em dois dos dias de folia. Por incrível que pareça, deu tudo certo, apesar de um pé torcido (o meu) no sábado, em Olinda.
Júlia, a pré-adolescente, disse que o carnaval "não foi assim tão ruim", o que vindo dela significa que foi maravilhoso. E Alice, la pequeñita, mesmo imitando a irmã, não conseguiu não se divertir. Educação é assim: a gente insiste, insiste, insiste mais um pouco, até que um dia pega.
quinta-feira, 10 de março de 2011
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário